VIETHAMVUI

Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.


    Thông Dịch Việt Mỹ

    mary tran
    mary tran
    Moderator
    Moderator


    Tổng số bài gửi : 25316
    Join date : 11/06/2012

    Thông Dịch Việt Mỹ Empty Thông Dịch Việt Mỹ

    Bài gửi by mary tran Wed Jan 23, 2013 6:22 pm

    Thông Dịch Việt Mỹ


    A Vietnamese woman who lives in Southern California called 911 and said that her husband physically abused her. A police officer came to her apartment and wrote the report. She does not speak much English therefore, word by word, the policeman carefully wrote down every single thing the Vietnamese woman told him. Later a Vietnamese guy translated the report to Vietnamese:

    Một người đàn bà Việt Nam o' Cali gọi số cấp cứu 911 và nói chồng bà ta đã hành hung bà ta. Cảnh sát (Mỹ) đến nơi và lập biên bản. Người đàn bà nói tiếng Anh theo kiều tiếng "bồi", và người cảnh sát đã ghi lại những lời bà ta khai, từng chữ một, không thay đổi.
    Sau đó, một thông dịch viên người Việt Nam đã dịch tờ biên bản của cảnh sát qua tiếng Việt:
    - My husband threats hit see my mother so many times.

    (chồng tui hăm đánh thấy mẹ tui đã nhiều lần)

    - But today he out hand hit me see my grandmother.

    (nhưng hôm nay ổng ra tay đánh tui thấy mụ nội tui luôn)

    - Everyday, I make cow cakes, pig skin cakes for him.

    (ngày nào tui cũng làm bánh bò, bánh da lợn cho ổng ăn)

    - But he told me that I don't know how to make any handicapped pants.

    (vậy mà ổng nói là tui hổng biết làm cái quần què gì hết)

    - Day and night I only know how to watch ship movies.

    (ngày đêm chỉ biết coi phim tàu thôi)

    - He said I'm sky horse.

    (ổng nói tui là thứ ngựa trời)

    - Everyday, I bring my ass go hit cards eat money with a bunch of female horses in the neighborhood.

    (ngày nào cũng xách đít đi đi đánh bài ăn tiền với mấy con ngựa cái ở xóm)

    - He forbits me to bring those female ghosts home no more.

    (ổng cấm không cho mấy con quỷ cái đó đến nhà nữa)

    - Because they have too many stories and like say ulgy people different.

    {vì họ nhiều chuyện và thích nói xấu người khác)

    - My husband thinks he is delicious.

    (chồng tui tường ổng ngon lắm)

    - His friends are a bunch of buffalo heads and horse face.

    (bạn của ổng toàn là lũ đầu trâu mặt ngựa)

    - Everyday they bring their empty asses to my house eat, drink, play guitar and fart everywhere.

    (ngày nào cũng xách đít không tới nhà tui ăn nhậu, đàn địt um xùm)

    - I testicle him go out the street and the truck run over break his head roll to the walk side with the eyes still blinking.

    (tui dái sao cho ổng có ngày ra đường bị xe cam nhông cán đứt đầu lăn vô lề mà cặp mắt còn chớp chớp)

    - He angry and hit me.

    (ổng nổi giận và đánh tui)

    S.T

      Hôm nay: Fri Nov 15, 2024 2:18 pm