First topic message reminder :
Trường Giang...
Tiết trời đã vào thu, trên mặt sông vô cùng êm ả, chỉ có những lọn sóng lăn tăn như nhảy múa, tạo thành một không gian bình yên tĩnh lặng . Trong khoảng trời đất, sông nước bao la đó, ai cũng cảm thấy mình nhỏ bé trước thiên nhiên hùng vĩ .
Giữa cảnh trời cao xanh trong, trên sông có thể thấy những làn hơi nước nhẹ trôi bềnh bồng mà bất cứ một thi nhân nào cũng phải động tình thơ với cảnh trời Trường Giang .
Lúc này trên sông xuất hiện hai con thuyền từ hai hướng trôi gần lại với nhau . Con thuyền bên hướng đông, trên đỉnh là ngọn đại kỳ màu trắng toát, nó đúng là một ngọn bạch kỳ không một dấu chấm phá trên cái nền trắng toát đó . Bên phía tây, cũng trên nóc thuyền có một ngọn đại kỳ thêu rõ ba thanh kiếm gác chéo vào nhau .
Nhìn ngọn đại kỳ của con thuyền phía tây, bất cứ ai đã từng bước ra ngoài giang hồ cũng đều biết đó là lệnh kỳ của Tam Kiếm đoạt hồn Vô Cát Vũ . Người đã sáng lập ra phái Vô Danh Kiếm mà khắp Trung Nguyên thiên hạ đều biết tiếng .
Tam Kiếm đoạt hồn Vô Cát Vũ không phải là võ lâm minh chủ, nhưng cả hai đạo hắc bạch đều nể mặt, bởi lẽ duy nhất Cát Vũ là người đứng đầu trong thiên hạ về kiếm thuật . Vô Danh kiếm so với Võ Đang Thái Ất kiếm pháp có phần hơn và đã từng khẳng định trong dại hội kiếm đạo võ lâm tại đỉnh Long Vân Sợn Có thể giờ đây trong giang hồ, ngoài Cát Vũ ra thì không một người nào xứng với cái danh Thiên hạ đệ nhất kiếm .
Danh bất hư truyền, Vô Cát Vũ lại được các chưởng môn phái khác trọng vọng, bởi tính tình trung hậu, và một mực chỉ nghỉ đến đạo nghĩa giang hộ Từ đó Vô Danh Kiếm trở thành nơi tụ nghĩa đàn của mọi người . Cái danh, cùng với kỳ tài, Cát Vũ trở thành Thiên hạ đệ nhất nhân, mặc dù vây chung quanh vẫn không thiếu những kẻ muốn chiếm lĩnh chỗ đứng của Vô Danh Kiếm trong giang hô.
Hai con thuyền từ từ nhích lại gần nhau, cho đến khi chúng chạm mũi mới chịu dừng lại .
Vô Cát Vũ đứng ngay trên mũi thuyền, thần thái uy nghi, vai mang trường kiếm, vận thanh y trường bào trông chẳng khác nào một vị tướng oai dũng trên sông nước Trường Giang .
Bên thuyền kia là một người vận huỳnh y, cặp mắt lim dim, toát ra cái nhìn âm độc chiếu vào Vô Cát Vũ .
Vô Cát Vũ ôm quyền nói:
- Tại hạ đã đến đúng hẹn .
Người kia ngửa mặt cười khanh khách, y cắt ngang tràng cười tiếu ngạo đó, mới cất tiếng ồn ồn nói:
- Quả đúng như thiên hạ nọi Vô Danh Kiếm Vô Cát Vũ là một người thủ tín . Ta bội phục .... rất bội phục!
- Đa tạ . Tại hạ được huynh đài hẹn đến đây để ấn chứng võ thuật kiếm pháp, thì cũng đừng khách sáo .
- Tất nhiên, ta không khi nào khách sáo với Vô Danh kiếm chưởng môn .
Y chỉ lên ngọn bạch kỳ đang đủ gió phần phật, nói:
- Ta đã treo ngọn bạch kỳ kia lên nóc thuyền, vậy chưởng giáo Vô Danh Kiếm có biết ý của ta không ?
Vô Cát Vũ nghiêm mặt:
- Tại hạ đóan có lẽ c'ac hạ biểu thị oai lực của mình . Hoặc ....
Cát Vũ bỏ lửng câu nói .
Người vận huỳnh y liếc xéo qua con thuyền của Vô Cát Vũ, nói tiếp:
- Trong thiên hạ có mấy ai được như Vô Cát Vũ . Vừa có tài, vừa có danh, lại được thiên hạ ái mộ . Vậy thì chỗ đứng của các hạ ai mà chẳng thèm .
- Các hạ quá lời .
Người vận huỳnh y bật cười sảng khoái vô cùng:
- Ta không quá lời đâu . Ý ta là muốn thế vào chỗ của các hạ, thiên hạ đệ nhất kiếm phải thuộc về ta . Vĩnh viễn thuộc về tạ Và trên đời này không có Vô Danh Chưởng giáo Vô Cát Vũ .
Y chỉ lên ngọn cờ trắng, nói tiếp:
- Cuộc thách đấu hôm nay giữa ta và chưởng giáo phải có một kẻ nằm yên dưới dòng Trường Giang . Trên thuyền của ta là ngọn bạch kỳ, Vô chưởng giáo cứ coi như đó là vành đại tang dành cho ta hoặc cho các hạ .
Cát Vũ nheo mày:
- Tại hạ đến để ấn chứng kiếm thuật, không nghĩ trận đấu hôm nay phải có một người nằm xuống . Mặc dù thừa biết kiếm thuật luôn vô tình với các kiếm thủ .
Người vận huỳnh y lắc đầu:
- Nếu còn Vô Cát Vũ thì ta chỉ là kẻ thứ hai sau cái bóng của ngươi mà thôi .
Vô Cát Vũ thở dài một tiếng:
- Chữ danh đã khiến mọi người mờ mắt . Các hạ đã muốn thì Cát Vũ đành hậu tiếp .
- Được lắm!
Người vận huỳnh y rút xoạt thanh nhuyên kiếm quấn ngang thắt lưng . Thanh nhuyễn kiếm vừa rút ra, đã toát sát khí hừng hực .
Ánh mặt trời rọi vào thanh nhuyễn kiê"m của người vận huỳnh y phản chiếu trở lại vầng quang sáng lấp lánh, ngờ như những tia kiếm khí chực thọc vào thân ảnh Vô Danh kiếm Vô Cát Vũ .
Người vận huỳnh y thét lớn:
- Mời!
Sau tiếng thét đó, y vỗ luôn một chưởng thẳng về phía mũi thuyền của Vô Cát Vũ , thân ảnh đã vụt lên cao, đồng thời ngọn nhuyễn kiếm réo trong không khí những tiếng vi vu nghe lạnh cả tóc gáy .
Từ trên cao người vận huỳnh y thi triển luôn một chiêu kiếm "Loạn kiếm trùng dương", tạo thành một mành lưới bạch quang chụp xuống đỉnh đầu Cát Vũ .
Thấy đối phương đã động, nhưng Vô Cát Vũ vẫn đứng điềm nhiên nhìn người vận huỳnh y thi triển tuyệt chiêu kiếm pháp, chẳng hề tỏ ra xao động, mặc dù âm thanh do nhuyễn kiếm tạo ra nghe thật là lạnh lẽo tràn đầy sát khí .
Đối phương động, Cát Vũ tịnh, chứng tỏ kiếm thuật Vô Danh Kiếm có sự ảo diệu khôn lường . Xem chừng họ Vô biết trước, người vận huỳnh y sẽ dụng kiếm công vào huyệt nào trên cơ thể mình .
Nhuyễn kiếm đã nhanh, nhưng so với Cát Vũ có lẽ còn chậm hơn nhiều lần . Vô Cát Vũ đã tịnh trước cái động, thì phải biết bản lãnh hơn hẳn đối phương bao nhiêu . Và quả thật như vậy, Cát Vũ không hổ danh là thiên hạ đệ nhất kiếm .
Khi những đốm sáng dày đặc phủ xuống, chỉ phát ra những tiếng keng keng khô khốc, mà tuyệt nhiêng hề nhích động .
Người vận huỳnh y lộn người trở lại mũi thuyền của mình . Y nhìn Cát Vũ trừng trựng Vừa rồi y đã liều thủ công ra một lúc năm chiêu Loạn Kiếm trùng dương mà tuyệt nhiên vẫn chưa bắt Cát Vũ phải độn gtay rút kiếm, rõ ràng kiếm thuật của y làm sao sánh bằng người này được .
Người vận huỳnh y nói:
- Kiếm thuật cao minh . Bội phục! Bội phục! Vô Danh kiếm chưởng giáo vừa rồi đã dùng chiêu gì đỡ thức Loạn Kiếm trùng dương của ta?
Cát Vũ nhếch mép:
- Kiếm thuật cao minh không nhất thiết phải tạo hư chiêu nhiệu Nếu các hạ tạo hư chiêu nhiều thì tại hạ dễ nhận ra trong vầng tinh quanh kiếm khí đâu là thực chiêu . Và chỉ cần đón những ánh tinh quang thực chiêu là đủ phá được thức Loạn Kiếm trùng dương .
- Ha ha ha ..... Cao minh! Cao minh! Hảo kiếm thuật! Hải kiếm thuật! Kiếm đạo có hư, có thực, vậy con người có thực, có hư hay khổng
- Con người thực, con người giả, mới là con người .
- Đã có người giả, người thực, thì cũng có trận đấu giả, trận đấu thật . Có kẻ dùng kiếm đạo để phân định cao thấp, nhưng cũng có người dùng kiếm đạo để đưa kiếm thủ tài hoa đến cõi chết .
Vô Cát Vũ còn chưa minh bạch được ý nghĩa câu nói của người vận huỳnh y, thì đã nghe tiếng cười của y bật lên sang sảng:
Người vận huỳnh y chiếu hai luồng tinh quang sáng ngời vào mặt Cát Vũ, nói:
- Trong cõi giang hồ mênh mông, ai mà không biết Vô Danh Kiếm chưởng giáo là thiên hạ đệ nhất kiếm . Thế mà vẫn có người thách đấu, kẻ ấy có ngu mới đâu với Vô Chưởng Giáo, nhưng đã thách đấu, bởi họ đã nắm chắc phần thắng trong tay .
- Các hạ nói như vậy có ý gì ?
- Kiếm thuật có hư, có thực . Người có chính có tạ Thế thì sao đấu pháp chẳng có tối có sáng ? Dòng Trường Giang hôm nay là nơi cuối cùng lưu danh Vô Danh Kiếm chủ Vô Cát Vũ .
Người vận huỳnh y vừa dứt câu, thân ảnh đã vụt lên băng xuống mặt sông . Vô Cát Vũ chỉ kịp nhìn thấy bóng vàng của y lướt trên mặt nước, thì đã nghe một tiếng nổ đinh tai chát chúa .
Chiếc thuyền của người vận áo huỳnh y đã trở thành hoa? diệm sơn bùng nổ và nhanh chóng tiêu huỷ luôn chiếc thuyền của Vô Cát Vũ .
Sự kiện xảy ra nhanh chóng không thể nào tưởng được, chỉ trong chớp mă"t, sau tiếng nổ, do `ng Trường Giang cuộn sóng ầm ầm muốn nhấn chìm cả hai chiếc thuyền xuống đáy sông .
Trong vần lửa đỏ khổng lồ, một chiếc bóng xanh thoát ra với thuật khinh công vô cùng linh diệu . Thuật khinh công quán tuyệt có một không hai đó thì chỉ có Vô Danh kiếm giáo Vô Cát Vũ thi triển được mà thôi .
Sau tiếng nổ cùng với sức công phá chấn động cả không gian, đã hất Vô Cát Vũ bắn ngược về sau . Mặc dù kinh mạch xáo trộn dữ dội, nhưng Cát Vũ cũng kịp đề khí vận hóa chân ngươn vào đan điền, rút xoạt thanh trường kiếm . Lửa tứ phương tám hướng chụp xuống, nhưng kiếm quang đã loé lên tạo thành một bức tường kim loại dày đặc che kín toàn thân .
Điểm mũi giày xuống mặt ván đang rạn nứt . Cát Vũ băng mình ra ngoài khoảng không, kiếm ảnh không ngừng vũ lộng tạo ra một khoảng cách che chắn toàn thân khói ngột, lửa độc từ thuyền đối phương phả xuộng
Vô Cát Vũ thi triển luôn thuật khinh công Lăng ba hư bộ, đạp luôn trên đầu những ngọn sống lăn tăn, lướt đi . Nhưng vừa ách ly vùng lửa đó chưa đầy mười trượng, thì từ dưới đáy sông hai bóng người vụt trồi lên, nhanh hơn cái chớp mắt, hai sợi xích thoát ra như đôi giao long quấn rít lấy chân Vô Danh kiếm chưởng giáo .
Cát Vũ lộn người trên không, và ngọn trường kiếm biến hóa như một tia chơ"p sáng ngời chém sả xuống đôi xính sắt đó .
Keng!
Sau âm thanh khô khốc ấy phát ra, thì tiếp liền hai tiếng rú thảm thương . Mặt Trường Giang liền nhuộm một màu đỏ của máu tươi .
Mặc dù tiêu trừ được hai kẻ đánh lén mình, nhưng Cát Vũ vẫn không thể nào kịp thu hồi chân ngươn, để băng mình tới trước, nên đành để thân rơi tõm xuống nước .
Sóng nước Trường Giang cuồn cuộn, phủ lên người Vô Cát Vũ . Vô Cát Vũ lấy một hơi chân khí chực đạp nước băng mình vào trong thì đã thấy một chớp bạc bắn xẹt về phía mình .
Định nhãn, Cát Vũ mới nhận ra đó là ngọn nhuyễn kiếm như con bạch xà sáng quắc lao xỉa vào yếu hầu mình .
Có thể nói, đến lúc này, người vận huỳnh y mới trổ hết tài nghệ võ thuật kiếm đạo bản thân . Chiêu kiếm của y tràn ngập sát khí và tiềm ẩn bên trong cả một sự biến hoá vi diệu vô song .
Xoạt!
Cát Vũ chỉ kịp lắc đầu qua một bên, ngọn nhuyễn kiếm đã phớt một mảnh thịt bên bả vai trái . Cát Vũ chực tung mình lên khỏi mặt nước trả chiêu thì lại bị kéo ghịt trở xuống . Vô Danh k iếm chưởng giáo chới với, và cũng kịp phát hiện ra sợi xích xắt quấn vào chân mình được nối với chiếc thuyền của người vận huỳnh y đang từ từ chìm xuống .
Không biết sợi xích kia làm bằng thứ kim loại gì mà Thanh Long kiếm chém nó chẳng hề hấn chút nào . Cát Vũ than thầm:
"Hôm nay mình phải chết ở đây sao ?
Ngọn nhuyễn kiếm đã chém hụt một thức, vẫn tạo áp lực trên đầu Vô Danh kiếm chưởng giáo . Trên là lưỡi hái tử thần, dưới là đáy sông Trường Giang, gần như mọi sinh lộ hoàn toàn cắt đứt với họ Vô .
Một ngọn sóng bạc đầu nổi lên trùm qua đầu Cát Vũ , nhấn chìm người kiếm thủ kỳ danh của thiên hạ xuống đáy sông Trường Giang .
oOo
Con tuấn mã không biết đã chạy bao nhiêu dặm, nhưng xem chừng đã hoàn toàn kiệt sức . Mặc cho tuấn mã có còn sức hay không, thiếu phụ vẫn ra roi đen đét, cố thúc nó lao nhanh về phía trước . Ngồi trước thiếu phụ là đứa bé gái, mở to cặp mắt đen lay láy sợ hãi .
Phía sau thiếu phụ có tiếng vó ngựa nổi lên dồn dập, mồ hôi tuôn ra nhiễu nhại ướt đẫm khuôn mặt hoa vố đã hốc hác tiều tuỵ trên bước đường bôn tẩu .
Thiếu phụ ra roi thúc ngựa đến khi thấy trước mắt là toà lầu lục giác, trên đỉnh có thanh kiếm vàng dưới ánh mặt trời toa? sắc sáng ngời . Vừa đến cửa vào toà lầu lục giác, tuấn mã đột ngột dựng đứng hai vó trước hất luôn thiếu phụ ngã xuống đất, có lẽ vì lo sợ cho tính mạng của đứa bé gái, thiếu phụ ôm nó và chõi hai tay chóng xuống đất .
Nghiến răng nén cái đau thấu đến tận óc, thiếu phụ chồm dậy tiếp tục chạy vào cửa ngọ môn .
Tiếng vó ngựa rộn lên phía sau, liền sau đó hai gã đại hán băng mình khỏi hắc ô, chặn ngang đường thiếu phụ . Lúc này thiếu phụ đã đặt chân đến bậc tam cấp dẫn lên lục giác lầu .
Một gã đại hán đưa ngang trường kiếm, quát lớn:
- Phụng Tiên! Đừng chóng đối chưởng giáo nữa . Hãy ngoan ngoãn quay vê.
Thiếu phụ tên Phụng Tiên nhìn hai gã đại hán có khuôn mặt dài ngoằn nói:
- Các ngươi đã ép bức đến đường cùng, ta thề quyết liều mạng sống mái với các ngươi .
Gã đại hán ngửa mặt cười như điên dại :
- Phụng Tiên đâu thể chết được . Nếu phu nhân chết thì chúng ta ăn nói làm sao với giáo chủ đây ? Huống gì trong thiên hạ, phu nhân lại là mỹ nhân thiên kiều . Ai nỡ dập liễu vùi hoa bằng dao kiếm chứ ?
Đôi cặp măt hau háu như sói đói thấy mồi ngon, chiếu vào đứa bé gái Phụng Tiên đang ẵm trên tay, gã gằn giọng phát ra từng tiếng một:
- Phu nhân không đoái hoài đến Tĩnh Bình sao ?
- Các ngươi muốn gỉ Vô Danh kiếm phái đã thuộc về các ngươi rồi, bộ còn muốn diệt tận gốc sao ?
- Đó là ý của giáo chủ !
- Nếu giáo chủ các ngươi muốn nhổ tận gốc, thì trước hết phải bước qua xác chết của ta . Ta dù có phơi thây tại cục trường cũng quyết không để cho các ngươi chạm đến Vô Tĩnh Bình .
Gã đại hán bật cười sằng sặc, ngỡ như những lời của Phụng Tiên vừa rồi chỉ là lời hù doa. không đáng để cho y phải bận tâm .
- Giáo chủ không nghĩ đến việc phải hạ thủ đứa bé mà phu nhân đang mang đâu . Ngài nghĩ đến người đang ở trong toà lục giáo lầu này .
- Các ngươi muốn nói gì ....
- Giáo chủ sợ phu nhân chạy trốn mà tự đâm đầu vào chỗ chết, nên mới lệnh cho chúng ta đuổi theo cản lại mà thôi .
Phụng Tiên quay mặt, thét lớn:
- Cát Nhược ... Ngươi có ở trong đó không ?
Gã đại hán ngửa mặt cười the thé, rồi nói:
- Tên tiểu tử hậu nhân của Vô Danh kiếm chứ còn ở đâu nữa chứ ?
Phụng Tiên quay lại gã đại hán:
- Cát Nhược ở trong lục giác lầu, các ngươi tính làm gì no?
- Giáo chủ đã di huấn, chúng toi chỉ làm theo lệnh của người mà thôi .
- Đường chủ Kha đại hiệp, Phụng Tiên xin ngươi tha mạng cho Cát Nhược và Tĩnh Bình . Ta nguyện ngậm cỏ kết vành đền ơn người .
Đường chủ môn Kha Chấn Ác nheo mày:
- Phu nhân hãy quay về tổng đàn, thế nào giáo chủ cũng mở lượng hãi hà mà tha thứ cho Vô công tử cùng Tĩnh Bình .
Phụng Tiên lưỡng lự :
- Ta sợ ...
- Sống chết đều có số . Nếu phu nhân cãi lịnh giáo chủ, thì đứa bé gái kia cũng khó chu toàn tính mạng .
Thiếu phụ gục đầu:
- Tất cả đều là ý trời .
Kha Chấn Ác dấn tới một bộ, đối mặt với Phụng Tiên :
- Mời phu nhân quay lại tổng đàn .
Phụng Tiên liếc toà lầu lục giác lần nữa, rồi mới quay lưng .
Vừa quay lưng, Phụng Tiên đã nghe đường chủ Đường môn Kha Chấn Ác hạ mệnh lệnh:
- Phóng hoa? ...
Hai bên hông toà lầu lục giác liền xuất hiện hai mươi cao thủ , nai nịch gọn gàng, tất cả đều cầm sẵn cung tên .
Phụng Tiên quay phắt lại :
- Các ngươi tính làm gì vậy ?
Mặc cho Phụng Tiên nói, hai mươi tên cung thủ đã mồi lửa vào tên và bắn thẳng vào toà lầu lục giác .
Phụng Tiên gào lên:
- Dừng lại ... Không được hoa? thiêu tư thất Vô Danh kiếm .
Mặc cho nàng hét, mặc cho nàng gào, những cung tên đã tẩm nhựa thông vẫn veo véo cắm phậm vào toà lầu càng lúc càng dày đặc .
Ngọn lửa bùng lên dữ dội, trước mặt Phụng Tiên chỉ còn là khối lửa đỏ khổng lồ, nàng không còn nhận ra toà lầu lục giác nữa .
Phụng Tiên thét lớn:
- Cát Nhược .....
Phụng Tiên lịm đi, đứng bất động như pho tượng đá, hai mắt mở trừng trừng nhìn khối lửa đỏ đang reo réo, nổ lụp bụp .
Đường chủ Kha Chấn Ác lắc vai đã thộp được Tĩnh Bình trên tay Phụng Tiên , mà nàng cũng chẳng hề có phản ứng gi.
Càn khôn tuyệt pháp
Tác giả: Trần Thanh Vân
Hồi 1: Tiết Thu Trường Giang Dậy Ba Đào
Trường Giang...
Tiết trời đã vào thu, trên mặt sông vô cùng êm ả, chỉ có những lọn sóng lăn tăn như nhảy múa, tạo thành một không gian bình yên tĩnh lặng . Trong khoảng trời đất, sông nước bao la đó, ai cũng cảm thấy mình nhỏ bé trước thiên nhiên hùng vĩ .
Giữa cảnh trời cao xanh trong, trên sông có thể thấy những làn hơi nước nhẹ trôi bềnh bồng mà bất cứ một thi nhân nào cũng phải động tình thơ với cảnh trời Trường Giang .
Lúc này trên sông xuất hiện hai con thuyền từ hai hướng trôi gần lại với nhau . Con thuyền bên hướng đông, trên đỉnh là ngọn đại kỳ màu trắng toát, nó đúng là một ngọn bạch kỳ không một dấu chấm phá trên cái nền trắng toát đó . Bên phía tây, cũng trên nóc thuyền có một ngọn đại kỳ thêu rõ ba thanh kiếm gác chéo vào nhau .
Nhìn ngọn đại kỳ của con thuyền phía tây, bất cứ ai đã từng bước ra ngoài giang hồ cũng đều biết đó là lệnh kỳ của Tam Kiếm đoạt hồn Vô Cát Vũ . Người đã sáng lập ra phái Vô Danh Kiếm mà khắp Trung Nguyên thiên hạ đều biết tiếng .
Tam Kiếm đoạt hồn Vô Cát Vũ không phải là võ lâm minh chủ, nhưng cả hai đạo hắc bạch đều nể mặt, bởi lẽ duy nhất Cát Vũ là người đứng đầu trong thiên hạ về kiếm thuật . Vô Danh kiếm so với Võ Đang Thái Ất kiếm pháp có phần hơn và đã từng khẳng định trong dại hội kiếm đạo võ lâm tại đỉnh Long Vân Sợn Có thể giờ đây trong giang hồ, ngoài Cát Vũ ra thì không một người nào xứng với cái danh Thiên hạ đệ nhất kiếm .
Danh bất hư truyền, Vô Cát Vũ lại được các chưởng môn phái khác trọng vọng, bởi tính tình trung hậu, và một mực chỉ nghỉ đến đạo nghĩa giang hộ Từ đó Vô Danh Kiếm trở thành nơi tụ nghĩa đàn của mọi người . Cái danh, cùng với kỳ tài, Cát Vũ trở thành Thiên hạ đệ nhất nhân, mặc dù vây chung quanh vẫn không thiếu những kẻ muốn chiếm lĩnh chỗ đứng của Vô Danh Kiếm trong giang hô.
Hai con thuyền từ từ nhích lại gần nhau, cho đến khi chúng chạm mũi mới chịu dừng lại .
Vô Cát Vũ đứng ngay trên mũi thuyền, thần thái uy nghi, vai mang trường kiếm, vận thanh y trường bào trông chẳng khác nào một vị tướng oai dũng trên sông nước Trường Giang .
Bên thuyền kia là một người vận huỳnh y, cặp mắt lim dim, toát ra cái nhìn âm độc chiếu vào Vô Cát Vũ .
Vô Cát Vũ ôm quyền nói:
- Tại hạ đã đến đúng hẹn .
Người kia ngửa mặt cười khanh khách, y cắt ngang tràng cười tiếu ngạo đó, mới cất tiếng ồn ồn nói:
- Quả đúng như thiên hạ nọi Vô Danh Kiếm Vô Cát Vũ là một người thủ tín . Ta bội phục .... rất bội phục!
- Đa tạ . Tại hạ được huynh đài hẹn đến đây để ấn chứng võ thuật kiếm pháp, thì cũng đừng khách sáo .
- Tất nhiên, ta không khi nào khách sáo với Vô Danh kiếm chưởng môn .
Y chỉ lên ngọn bạch kỳ đang đủ gió phần phật, nói:
- Ta đã treo ngọn bạch kỳ kia lên nóc thuyền, vậy chưởng giáo Vô Danh Kiếm có biết ý của ta không ?
Vô Cát Vũ nghiêm mặt:
- Tại hạ đóan có lẽ c'ac hạ biểu thị oai lực của mình . Hoặc ....
Cát Vũ bỏ lửng câu nói .
Người vận huỳnh y liếc xéo qua con thuyền của Vô Cát Vũ, nói tiếp:
- Trong thiên hạ có mấy ai được như Vô Cát Vũ . Vừa có tài, vừa có danh, lại được thiên hạ ái mộ . Vậy thì chỗ đứng của các hạ ai mà chẳng thèm .
- Các hạ quá lời .
Người vận huỳnh y bật cười sảng khoái vô cùng:
- Ta không quá lời đâu . Ý ta là muốn thế vào chỗ của các hạ, thiên hạ đệ nhất kiếm phải thuộc về ta . Vĩnh viễn thuộc về tạ Và trên đời này không có Vô Danh Chưởng giáo Vô Cát Vũ .
Y chỉ lên ngọn cờ trắng, nói tiếp:
- Cuộc thách đấu hôm nay giữa ta và chưởng giáo phải có một kẻ nằm yên dưới dòng Trường Giang . Trên thuyền của ta là ngọn bạch kỳ, Vô chưởng giáo cứ coi như đó là vành đại tang dành cho ta hoặc cho các hạ .
Cát Vũ nheo mày:
- Tại hạ đến để ấn chứng kiếm thuật, không nghĩ trận đấu hôm nay phải có một người nằm xuống . Mặc dù thừa biết kiếm thuật luôn vô tình với các kiếm thủ .
Người vận huỳnh y lắc đầu:
- Nếu còn Vô Cát Vũ thì ta chỉ là kẻ thứ hai sau cái bóng của ngươi mà thôi .
Vô Cát Vũ thở dài một tiếng:
- Chữ danh đã khiến mọi người mờ mắt . Các hạ đã muốn thì Cát Vũ đành hậu tiếp .
- Được lắm!
Người vận huỳnh y rút xoạt thanh nhuyên kiếm quấn ngang thắt lưng . Thanh nhuyễn kiếm vừa rút ra, đã toát sát khí hừng hực .
Ánh mặt trời rọi vào thanh nhuyễn kiê"m của người vận huỳnh y phản chiếu trở lại vầng quang sáng lấp lánh, ngờ như những tia kiếm khí chực thọc vào thân ảnh Vô Danh kiếm Vô Cát Vũ .
Người vận huỳnh y thét lớn:
- Mời!
Sau tiếng thét đó, y vỗ luôn một chưởng thẳng về phía mũi thuyền của Vô Cát Vũ , thân ảnh đã vụt lên cao, đồng thời ngọn nhuyễn kiếm réo trong không khí những tiếng vi vu nghe lạnh cả tóc gáy .
Từ trên cao người vận huỳnh y thi triển luôn một chiêu kiếm "Loạn kiếm trùng dương", tạo thành một mành lưới bạch quang chụp xuống đỉnh đầu Cát Vũ .
Thấy đối phương đã động, nhưng Vô Cát Vũ vẫn đứng điềm nhiên nhìn người vận huỳnh y thi triển tuyệt chiêu kiếm pháp, chẳng hề tỏ ra xao động, mặc dù âm thanh do nhuyễn kiếm tạo ra nghe thật là lạnh lẽo tràn đầy sát khí .
Đối phương động, Cát Vũ tịnh, chứng tỏ kiếm thuật Vô Danh Kiếm có sự ảo diệu khôn lường . Xem chừng họ Vô biết trước, người vận huỳnh y sẽ dụng kiếm công vào huyệt nào trên cơ thể mình .
Nhuyễn kiếm đã nhanh, nhưng so với Cát Vũ có lẽ còn chậm hơn nhiều lần . Vô Cát Vũ đã tịnh trước cái động, thì phải biết bản lãnh hơn hẳn đối phương bao nhiêu . Và quả thật như vậy, Cát Vũ không hổ danh là thiên hạ đệ nhất kiếm .
Khi những đốm sáng dày đặc phủ xuống, chỉ phát ra những tiếng keng keng khô khốc, mà tuyệt nhiêng hề nhích động .
Người vận huỳnh y lộn người trở lại mũi thuyền của mình . Y nhìn Cát Vũ trừng trựng Vừa rồi y đã liều thủ công ra một lúc năm chiêu Loạn Kiếm trùng dương mà tuyệt nhiên vẫn chưa bắt Cát Vũ phải độn gtay rút kiếm, rõ ràng kiếm thuật của y làm sao sánh bằng người này được .
Người vận huỳnh y nói:
- Kiếm thuật cao minh . Bội phục! Bội phục! Vô Danh kiếm chưởng giáo vừa rồi đã dùng chiêu gì đỡ thức Loạn Kiếm trùng dương của ta?
Cát Vũ nhếch mép:
- Kiếm thuật cao minh không nhất thiết phải tạo hư chiêu nhiệu Nếu các hạ tạo hư chiêu nhiều thì tại hạ dễ nhận ra trong vầng tinh quanh kiếm khí đâu là thực chiêu . Và chỉ cần đón những ánh tinh quang thực chiêu là đủ phá được thức Loạn Kiếm trùng dương .
- Ha ha ha ..... Cao minh! Cao minh! Hảo kiếm thuật! Hải kiếm thuật! Kiếm đạo có hư, có thực, vậy con người có thực, có hư hay khổng
- Con người thực, con người giả, mới là con người .
- Đã có người giả, người thực, thì cũng có trận đấu giả, trận đấu thật . Có kẻ dùng kiếm đạo để phân định cao thấp, nhưng cũng có người dùng kiếm đạo để đưa kiếm thủ tài hoa đến cõi chết .
Vô Cát Vũ còn chưa minh bạch được ý nghĩa câu nói của người vận huỳnh y, thì đã nghe tiếng cười của y bật lên sang sảng:
Người vận huỳnh y chiếu hai luồng tinh quang sáng ngời vào mặt Cát Vũ, nói:
- Trong cõi giang hồ mênh mông, ai mà không biết Vô Danh Kiếm chưởng giáo là thiên hạ đệ nhất kiếm . Thế mà vẫn có người thách đấu, kẻ ấy có ngu mới đâu với Vô Chưởng Giáo, nhưng đã thách đấu, bởi họ đã nắm chắc phần thắng trong tay .
- Các hạ nói như vậy có ý gì ?
- Kiếm thuật có hư, có thực . Người có chính có tạ Thế thì sao đấu pháp chẳng có tối có sáng ? Dòng Trường Giang hôm nay là nơi cuối cùng lưu danh Vô Danh Kiếm chủ Vô Cát Vũ .
Người vận huỳnh y vừa dứt câu, thân ảnh đã vụt lên băng xuống mặt sông . Vô Cát Vũ chỉ kịp nhìn thấy bóng vàng của y lướt trên mặt nước, thì đã nghe một tiếng nổ đinh tai chát chúa .
Chiếc thuyền của người vận áo huỳnh y đã trở thành hoa? diệm sơn bùng nổ và nhanh chóng tiêu huỷ luôn chiếc thuyền của Vô Cát Vũ .
Sự kiện xảy ra nhanh chóng không thể nào tưởng được, chỉ trong chớp mă"t, sau tiếng nổ, do `ng Trường Giang cuộn sóng ầm ầm muốn nhấn chìm cả hai chiếc thuyền xuống đáy sông .
Trong vần lửa đỏ khổng lồ, một chiếc bóng xanh thoát ra với thuật khinh công vô cùng linh diệu . Thuật khinh công quán tuyệt có một không hai đó thì chỉ có Vô Danh kiếm giáo Vô Cát Vũ thi triển được mà thôi .
Sau tiếng nổ cùng với sức công phá chấn động cả không gian, đã hất Vô Cát Vũ bắn ngược về sau . Mặc dù kinh mạch xáo trộn dữ dội, nhưng Cát Vũ cũng kịp đề khí vận hóa chân ngươn vào đan điền, rút xoạt thanh trường kiếm . Lửa tứ phương tám hướng chụp xuống, nhưng kiếm quang đã loé lên tạo thành một bức tường kim loại dày đặc che kín toàn thân .
Điểm mũi giày xuống mặt ván đang rạn nứt . Cát Vũ băng mình ra ngoài khoảng không, kiếm ảnh không ngừng vũ lộng tạo ra một khoảng cách che chắn toàn thân khói ngột, lửa độc từ thuyền đối phương phả xuộng
Vô Cát Vũ thi triển luôn thuật khinh công Lăng ba hư bộ, đạp luôn trên đầu những ngọn sống lăn tăn, lướt đi . Nhưng vừa ách ly vùng lửa đó chưa đầy mười trượng, thì từ dưới đáy sông hai bóng người vụt trồi lên, nhanh hơn cái chớp mắt, hai sợi xích thoát ra như đôi giao long quấn rít lấy chân Vô Danh kiếm chưởng giáo .
Cát Vũ lộn người trên không, và ngọn trường kiếm biến hóa như một tia chơ"p sáng ngời chém sả xuống đôi xính sắt đó .
Keng!
Sau âm thanh khô khốc ấy phát ra, thì tiếp liền hai tiếng rú thảm thương . Mặt Trường Giang liền nhuộm một màu đỏ của máu tươi .
Mặc dù tiêu trừ được hai kẻ đánh lén mình, nhưng Cát Vũ vẫn không thể nào kịp thu hồi chân ngươn, để băng mình tới trước, nên đành để thân rơi tõm xuống nước .
Sóng nước Trường Giang cuồn cuộn, phủ lên người Vô Cát Vũ . Vô Cát Vũ lấy một hơi chân khí chực đạp nước băng mình vào trong thì đã thấy một chớp bạc bắn xẹt về phía mình .
Định nhãn, Cát Vũ mới nhận ra đó là ngọn nhuyễn kiếm như con bạch xà sáng quắc lao xỉa vào yếu hầu mình .
Có thể nói, đến lúc này, người vận huỳnh y mới trổ hết tài nghệ võ thuật kiếm đạo bản thân . Chiêu kiếm của y tràn ngập sát khí và tiềm ẩn bên trong cả một sự biến hoá vi diệu vô song .
Xoạt!
Cát Vũ chỉ kịp lắc đầu qua một bên, ngọn nhuyễn kiếm đã phớt một mảnh thịt bên bả vai trái . Cát Vũ chực tung mình lên khỏi mặt nước trả chiêu thì lại bị kéo ghịt trở xuống . Vô Danh k iếm chưởng giáo chới với, và cũng kịp phát hiện ra sợi xích xắt quấn vào chân mình được nối với chiếc thuyền của người vận huỳnh y đang từ từ chìm xuống .
Không biết sợi xích kia làm bằng thứ kim loại gì mà Thanh Long kiếm chém nó chẳng hề hấn chút nào . Cát Vũ than thầm:
"Hôm nay mình phải chết ở đây sao ?
Ngọn nhuyễn kiếm đã chém hụt một thức, vẫn tạo áp lực trên đầu Vô Danh kiếm chưởng giáo . Trên là lưỡi hái tử thần, dưới là đáy sông Trường Giang, gần như mọi sinh lộ hoàn toàn cắt đứt với họ Vô .
Một ngọn sóng bạc đầu nổi lên trùm qua đầu Cát Vũ , nhấn chìm người kiếm thủ kỳ danh của thiên hạ xuống đáy sông Trường Giang .
oOo
Con tuấn mã không biết đã chạy bao nhiêu dặm, nhưng xem chừng đã hoàn toàn kiệt sức . Mặc cho tuấn mã có còn sức hay không, thiếu phụ vẫn ra roi đen đét, cố thúc nó lao nhanh về phía trước . Ngồi trước thiếu phụ là đứa bé gái, mở to cặp mắt đen lay láy sợ hãi .
Phía sau thiếu phụ có tiếng vó ngựa nổi lên dồn dập, mồ hôi tuôn ra nhiễu nhại ướt đẫm khuôn mặt hoa vố đã hốc hác tiều tuỵ trên bước đường bôn tẩu .
Thiếu phụ ra roi thúc ngựa đến khi thấy trước mắt là toà lầu lục giác, trên đỉnh có thanh kiếm vàng dưới ánh mặt trời toa? sắc sáng ngời . Vừa đến cửa vào toà lầu lục giác, tuấn mã đột ngột dựng đứng hai vó trước hất luôn thiếu phụ ngã xuống đất, có lẽ vì lo sợ cho tính mạng của đứa bé gái, thiếu phụ ôm nó và chõi hai tay chóng xuống đất .
Nghiến răng nén cái đau thấu đến tận óc, thiếu phụ chồm dậy tiếp tục chạy vào cửa ngọ môn .
Tiếng vó ngựa rộn lên phía sau, liền sau đó hai gã đại hán băng mình khỏi hắc ô, chặn ngang đường thiếu phụ . Lúc này thiếu phụ đã đặt chân đến bậc tam cấp dẫn lên lục giác lầu .
Một gã đại hán đưa ngang trường kiếm, quát lớn:
- Phụng Tiên! Đừng chóng đối chưởng giáo nữa . Hãy ngoan ngoãn quay vê.
Thiếu phụ tên Phụng Tiên nhìn hai gã đại hán có khuôn mặt dài ngoằn nói:
- Các ngươi đã ép bức đến đường cùng, ta thề quyết liều mạng sống mái với các ngươi .
Gã đại hán ngửa mặt cười như điên dại :
- Phụng Tiên đâu thể chết được . Nếu phu nhân chết thì chúng ta ăn nói làm sao với giáo chủ đây ? Huống gì trong thiên hạ, phu nhân lại là mỹ nhân thiên kiều . Ai nỡ dập liễu vùi hoa bằng dao kiếm chứ ?
Đôi cặp măt hau háu như sói đói thấy mồi ngon, chiếu vào đứa bé gái Phụng Tiên đang ẵm trên tay, gã gằn giọng phát ra từng tiếng một:
- Phu nhân không đoái hoài đến Tĩnh Bình sao ?
- Các ngươi muốn gỉ Vô Danh kiếm phái đã thuộc về các ngươi rồi, bộ còn muốn diệt tận gốc sao ?
- Đó là ý của giáo chủ !
- Nếu giáo chủ các ngươi muốn nhổ tận gốc, thì trước hết phải bước qua xác chết của ta . Ta dù có phơi thây tại cục trường cũng quyết không để cho các ngươi chạm đến Vô Tĩnh Bình .
Gã đại hán bật cười sằng sặc, ngỡ như những lời của Phụng Tiên vừa rồi chỉ là lời hù doa. không đáng để cho y phải bận tâm .
- Giáo chủ không nghĩ đến việc phải hạ thủ đứa bé mà phu nhân đang mang đâu . Ngài nghĩ đến người đang ở trong toà lục giáo lầu này .
- Các ngươi muốn nói gì ....
- Giáo chủ sợ phu nhân chạy trốn mà tự đâm đầu vào chỗ chết, nên mới lệnh cho chúng ta đuổi theo cản lại mà thôi .
Phụng Tiên quay mặt, thét lớn:
- Cát Nhược ... Ngươi có ở trong đó không ?
Gã đại hán ngửa mặt cười the thé, rồi nói:
- Tên tiểu tử hậu nhân của Vô Danh kiếm chứ còn ở đâu nữa chứ ?
Phụng Tiên quay lại gã đại hán:
- Cát Nhược ở trong lục giác lầu, các ngươi tính làm gì no?
- Giáo chủ đã di huấn, chúng toi chỉ làm theo lệnh của người mà thôi .
- Đường chủ Kha đại hiệp, Phụng Tiên xin ngươi tha mạng cho Cát Nhược và Tĩnh Bình . Ta nguyện ngậm cỏ kết vành đền ơn người .
Đường chủ môn Kha Chấn Ác nheo mày:
- Phu nhân hãy quay về tổng đàn, thế nào giáo chủ cũng mở lượng hãi hà mà tha thứ cho Vô công tử cùng Tĩnh Bình .
Phụng Tiên lưỡng lự :
- Ta sợ ...
- Sống chết đều có số . Nếu phu nhân cãi lịnh giáo chủ, thì đứa bé gái kia cũng khó chu toàn tính mạng .
Thiếu phụ gục đầu:
- Tất cả đều là ý trời .
Kha Chấn Ác dấn tới một bộ, đối mặt với Phụng Tiên :
- Mời phu nhân quay lại tổng đàn .
Phụng Tiên liếc toà lầu lục giác lần nữa, rồi mới quay lưng .
Vừa quay lưng, Phụng Tiên đã nghe đường chủ Đường môn Kha Chấn Ác hạ mệnh lệnh:
- Phóng hoa? ...
Hai bên hông toà lầu lục giác liền xuất hiện hai mươi cao thủ , nai nịch gọn gàng, tất cả đều cầm sẵn cung tên .
Phụng Tiên quay phắt lại :
- Các ngươi tính làm gì vậy ?
Mặc cho Phụng Tiên nói, hai mươi tên cung thủ đã mồi lửa vào tên và bắn thẳng vào toà lầu lục giác .
Phụng Tiên gào lên:
- Dừng lại ... Không được hoa? thiêu tư thất Vô Danh kiếm .
Mặc cho nàng hét, mặc cho nàng gào, những cung tên đã tẩm nhựa thông vẫn veo véo cắm phậm vào toà lầu càng lúc càng dày đặc .
Ngọn lửa bùng lên dữ dội, trước mặt Phụng Tiên chỉ còn là khối lửa đỏ khổng lồ, nàng không còn nhận ra toà lầu lục giác nữa .
Phụng Tiên thét lớn:
- Cát Nhược .....
Phụng Tiên lịm đi, đứng bất động như pho tượng đá, hai mắt mở trừng trừng nhìn khối lửa đỏ đang reo réo, nổ lụp bụp .
Đường chủ Kha Chấn Ác lắc vai đã thộp được Tĩnh Bình trên tay Phụng Tiên , mà nàng cũng chẳng hề có phản ứng gi.